Логин

Пароль (Забыли?)

 Чужой компьютер
Или используйте:

Развернуть меню

Переведите с русского на русский, пожалуйста

Автор: В. П. Широкова, ул. Спартака от 25-01-2016, 19:59 Категория: Фотофакт

  • Не нравится
  • +2
  • Нравится

Недавно дочь попросила посидеть с 3-х летним внуком, а чтобы нам не было скучно, включила мультфильм «Маша и Медведь». Все хорошо, веселые истории, забавные персонажи, ребенку, да и мне понравилось. Но в большой бочке мёда, как всегда оказалась ложка дёгтя. А именно, большое количество совершенно непонятных иностранных слов в титрах. Неужели для этих терминов не нашлось синонимов в нашем языке? Или у создателей фильма не хватило ума их подобрать?
В последнее время много говорят и пишут о том, что язык – наше богатство, наше достояние, неотъемлемая часть национальной культуры. Но глядя на то, что пишут в газетах, да и современной литературе, говорят с телеэкранов и на радио, начинаешь в этом сомневаться. Пора бы министерству культуры взять под контроль массовое внедрение иностранных слов в наш язык, а иначе через пару поколений потомки не смогут прочитать Пушкина без переводчика.

Прислать фото

Комментарии:

Добавить
Цитата
  • Группа: Посетители
  • Регистрация: 27.01.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 82 комментария
  • 0 публикаций
Хай юзеры. Мульт супер. Пипл обожает его. Девелоперам лайк. Вангую, что от такого продакшена, фазера Пушкина киндеры забудут.
 
Цитата
  • Группа: Посетители
  • Регистрация: 9.03.2011
  • Статус: Пользователь offline
  • 196 комментариев
  • 0 публикаций
Точно подмечено.
 

--------------------